martes, 15 de enero de 2008

P.S. II

Romaji

kako e mukau tabi ga moshi
atta to shita nara
kitto konna tabi no koto o
iu no deshou

yuiitsu nokotte ita mono wa kono
kamikire ni kakarete ita kotoba

"nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai"
"nakitai dake naite mo ii?namida karete shimau kurai"

kono tabi ni motte iku
mono ga aru no nara
kiokuryoku to souzouryoku no
futatsu deshou
sudeni naku natta itsu ka no hahen o
sagashite mitsukete wa narabeta

"oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai"
"oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai"
kikoeru kana...?

koko ni saite ita hazu no hana ga
ima wa nakute mo sore wa hitsuzen de
itsu ka kono uta o hitori de
kiku hi kite mo wasurenaide

nakitai dake naite mo ii?
namida karete shimau kurai
oogoe de sakende mo ii?
koe ga karete shimau kurai
nakitai dake naite mo ii?
oogoe de sakende mo ii?
toki wa tatta...

Traduccion

Si alli habia un viaje para mirar
Al pasado, seguramente tenias algo
Que decir al respecto.

Las unicas cosas que quedan son
Las palabras en este papel.

"¿Puedo llorar simplemente porque quiero?
Hasta que mis lagrimas se evaporen"
"¿Puedo llorar simplemente porque quiero?
Hasta que mis lagrimas se evaporen"

Si alli habia algo que tomar de este viaje,
Eran tus poderes de memoria e imaginacion,
Verdad?
Arreglaste la busqueda del fragmento de
De esas cosas que ya has perdido.

"¿Puedo gritar fuertemente porque quiero?
Hasta que mi voz se esfume".
"¿Puedo gritar fuertemente porque quiero?
Hasta que mi voz se esfume".
¿Puedes oirme?

Pienso que las flores que habian florecido
Aqui ahora se fueron. Era inevitable.
Incluso si llega el dia en el que escuches
Esta cancion solo, por favor, no olvides.

¿Puedo llorar simplemente porque quiero?
Hasta que mis lagrimas se evaporen.
¿Puedo gritar fuertemente porque quiero?
Hasta que mi voz se esfume.
¿Puedo llorar simplemente porque quiero?
¿Puedo gritar fuertemente porque quiero?
El tiempo ha pasado...

viernes, 11 de enero de 2008

forgiveness

Romaji

bokutachi wa toki ni
doushiyou mo nai
ayamachi wo okashi

sono uchi ni sukoshi
fukan ni naru
boukansha gotoku

maru de nani mo nakatta you na
kao wo shite arukidasu
dakedo kyou mo
oboeteiru
tatakai wa owaranai

kitto dare mo ga ai wo mamoru tame datta

bokutachi wa honno
ten de shikanaku
subete de mo atte

itsu no hi ka sore ga
musubi atte
sen ni naru no nara

koko ga sora wo tadayou dake no
chiisa na katamari de mo
ashita mo kitto
akiramenai
tatakai wo osorezu ni

kitto dare mo ga ai wo mamoru sono tame ni

maru de nani mo nakatta you na
kao wo shite arukidasu
dakedo kyou mo
oboeteiru
tatakai wa owaranai

kitto dare mo ga ai wo mamoru sono tame ni
kitto dare mo ga nanika wo shinjite ita

Traduccion

A veces cometemos terribles errores.

Y entonces, mientras nos volvemos expectadores
Como si viesemos un espectaculo...

Empezamos a caminar como si nada hubiese pasado,
Pero hoy recuerdo que la pelea nunca termina.

Tal vez todos hacen esas cosas para proteger el Amor.

Solo somos unos pequeños puntos,
Pero somos todo al mismo tiempo.

Si un dia, esos puntos se conectasen
E hiciesen las lineas...

Incluso si esto solamente es un trozo
Flotando en el Universo,
Nunca me dare por vencida ante el mañana,
Sin miedo de pelear.

Tal vez todos fueron ordenados para proteger el Amor.

Empezamos a caminar como si nada hubiese pasado,
Pero hoy recuerdo que la pelea nunca termina.

Tal vez todos fueron ordenados para proteger el Amor.
Tal vez todos deseamos creer en algo.

(don't)Leave Me Alone

Romaji

Ii hito buri tai n nara
Hoka de yatta ra ?

Anata ni ittai nani ga
wakaru tte iu no

Shitta you na serifu ni
Zutsuu ga suru wa

Itsu made enji tsuzukeru
Tsumori kashira ?

Anata no hitomi no oku wa
Gomakasenai

Awarenda manazashi ni
Hakike ga suru wa

Mou isso nonoshitte yo
Naku koto mo dekinai kurai ni
Uketome tari shinai de
Datte sono te wa tsumetai

Sorosoro juubun na
Jikan ga tatta wa

Anata ni datte iikagen
Wakatta deshou ?

Waratte nai egao ga
Ichiban kotaeru no

Nara isso tsukihanashite
Tachiagare naku naru kurai ni
Yasashiku nante shinai de
Douka hitori de i sasete

Mou isso nonoshitte yo
Naku koto mo dekinai kurai ni
Uketome tari shinai de
Datte sono te wa tsumetai

Nara isso tsukihanashite
Tachiagare naku naru kurai ni
Yasashiku nante shinai de
Douka hitori de i sasete

Ima wa hitori de i sasete

Dakedo hitori ni shinai de

Traduccion

Si finges ser tan bueno asi,
¿Por que no lo presumes en otro lugar?.
¿Que sabrias tu acerca de eso?
Tu actitud de "Sabelotodo" me da dolor de cabeza.

¿Hasta cuando vas a seguir actuando asi?
No puedes contar una mentira sin que tus ojos te delaten.
Tu mirada de piedad me enoja.

En vez de mentir, grita conmigo, maldice.
Para que yo ya no pueda ni siquiera llorar.
No me aceptes, tus manos estan frias.

Tiempo suficiante ha pasado.
Ya es hora de que entiendas, ¿no crees?
Tu sonrisa falsa es muy triste para mi.

En vez de eso, se frio conmigo.
Para que yo ya no pueda ni siquiera estar de pie.
No seas tierno conmigo, por favor, dejame sola.

En vez de mentir, grita conmigo, maldice.
Para que yo ya no pueda ni siquiera llorar.
No me aceptes, tus manos estan frias.

En vez de eso, se frio conmigo.
Para que yo ya no pueda ni siquiera estar de pie.
No seas tierno conmigo, por favor, dejame sola.

Dejame en paz...
Mas no me dejes sola.

POWDER SNOW

Romaji

mou hitori kiri ni shite oite hoshii no
dare mo watashi o shiranu basho e nigetai no
sonna koto machigatte iru to semerareyou to kore ijou
kokoro ga mou motanai ashita wa iranai no

nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
ima nara shiroi yukitachi ga nagashite keshite kureru deshou
nee tasukete

sou koukai nado hitotsu mo shite nai no
itsu mo donna toki mo ima o ikite kita
omokage mo ashiato sae nani hitotsu nokoranai kurai
rousoku ga tokete kono akari kietara

oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
ima nara shiroi yukitachi mo subete yurushite kureru deshou
nee onegai

ryoute hirogete kagayaku yuki atsumetai dake na no ni ne
doushite... hakanai...

nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
ima nara shiroi yukitachi ga nagashite keshite kureru deshou

oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
ima nara shiroi yuki tachi mo subete yurushite kureru deshou

nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai

nakitai dake naite mo ii?
oogoe de sakende mo ii?
yuki yamu made

Traduccion

Quiero que me dejen sola.
Quiero escapar a un lugar donde nadie me conozca.
El que este equivocada acerca de eso, es mi culpa,
Es todo lo que mi corazon tiene.
No necesito el mañana.

¿Puedo llorar tanto como quiero?
Hasta que mis lagrimas se evaporen.
La nieve blanca amortigua y deja fluir mis lagrimas.
Por favor, ayudame.

No tengo ningun arrepentimiento.
Siempre he vivido el presente,
Asi que no tengo que dejar ni un simple
Rastro o huella,
La vela se derrite, esta luz se extingue.

¿Puedo gritar a todo pulmon?
Hasta que mi voz se esfume.
La nieve blanca me perdonara todo. Por Favor.

Extiendo mis brazos completamente.
Solo quiero juntar el resplandor ahora.
Pero, ¿por que?, es tan fugaz...

¿Puedo llorar tanto como quiero?
Hasta que mis lagrimas se evaporen.

¿Puedo gritar a todo pulmon?
Hasta que mi voz se esfume.

¿Puedo llorar tanto como quiero?
Hasta que mis lagrimas se evaporen.

¿Puedo gritar fuertemente?
Hasta que mi voz se esfume.

¿Puedo llorar tanto como quiero?
¿Puedo gritar a todo pulmon?
Hasta que la nieve pare.

domingo, 30 de diciembre de 2007

Free & Easy

Romaji

tokidoki jibun ni toikakeru
doko made ikeba tadoritsuku no

anata no koe ga shite'ru
makenaide tte koe ga suru
kimi no shiawase ga boku no
shiawase datte kotoba omoidasu

hitei suru koto ni tsukarete
jibun o miushinaisou nara

atashi o shinjite ite
itsu no hi mo koko ni iru
anata to ikiru akashi nara
atashi no naka ni sonzai shite'ru

konna konna yogoreta machi de
anata wa tada utsukushii mono o
hirotte sukutte soshite watashi ni
misete kureru hito

anata no koe ga shite'ru
makenaide tte koe ga suru
atashi o shinjite ite
itsu no hi mo koko ni tachitsudzukeru

konna konna yogoreta machi de
anata wa tada utsukushii mono o
hirotte sukutte soshite watashi ni
misete kureru hito

zutto mamotte iku yo
sono mune ni kakaeta mono o
kesshite nakushite shimau
koto no nai you ni

tokidoki jibun ni toikaketa
doko made ikeba tadoritsuku no to

Traduccion

A veces, me pregunto a mi misma,
¿Que tan lejos tendre que ir?

Oigo tu voz.
Oigo una voz diciendo "No te rindas"
Recuerdo las palabras:
"Tu Felicidad es mi Felicidad"

Si estas cansado de negar cosas
Y parece como si ya no eres tu mismo...

Cree en mi.
Siempre estare alli.
La prueba de que estas vivo
Existe dentro de mi.

En esta, esta sucia ciudad,
Tu fuiste la persona que
Me levanto y me mostro algo hermoso.

Oigo tu voz.
Oigo una voz diciendo "No te rindas"
Cree en mi.
Yo siempre estare aqui.

En esta, esta sucia ciudad,
Tu fuiste la persona que
Me levanto y me mostro algo hermoso.

Siempre te protegere,
Asi que nunca pierdas
Ese sentimiento el cual esta agarrado
Cerca de tu corazon.

A veces, me pregunto a mi misma,
¿Que tan lejos tendre que ir?

sábado, 29 de diciembre de 2007

Because Of You

Romaji

Mata me atte soshite kotoba o kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi o shiranakatta koro ni
Modorenaku narisou de

Kaze ga mou tsumetaku natta ne
Waraigoe ga shiroku michiru
Wake mo naku nakete kuru no wa
Fuyu no sei kamo shirenai

Deatta yoru o ima demo oboeteru

Mata me atte soshite kotoba o kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi o shiranakatta koro ni
Modorenaku narisou de

Sukoshi zutsu shitte yuku noni
Kyuu ni zenbu wakaranaku naru
Sakende mo ii tsutawaru made tsutaete

Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi o shiranakatta koro ni
Modorenaku natte ita

Douka sonna fuu ni kanashige na hitomi de
Kowaresou ni kiesou ni warawanai de
Nee boku ni wa nani ga dekiru

Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi o shiranakatta koro ni
Modorenaku natte iru

Doushite tokidoki sunao ni ienai
Doushite tokidoki yasashiku narenai
Doushite tokidoki kizutsuke atteru
Doushite tokidoki tashikame atteru
Doushite tokidoki konnani kurushii
Doushite itsudemo konnani itoshii
Kimi ja nakya dame de
Kimi ja nakya dame de

Traduccion

Mis ojos encuentran los tuyos de nuevo,
My corazon vibro y escondi mis
sentimientos detras de una sonrisa.
Como estaba asustada no pude ser capaz
De volver atras en el tiempo,
Cuando no te habia conocido.

El Viento ya se ha vuelto frio.
Voces risueñas llenan el aire con un halito blanco
Puede ser que sea por causa del invierno
Que siento que lloro por nada.

Incluso ahora, recuerdo esa noche cuando
Nos Encontramos por primera vez.

Mis ojos encuentran los tuyos de nuevo,
My corazon vibro y escondi mis
sentimientos detras de una sonrisa.
Como estaba asustada no pude ser capaz
De volver atras en el tiempo,
Cuando no te habia conocido.

Nos hemos estado conociendo el uno al otro
Poco a poco pero, repentinamente, descubro
Que no se nada de ti . Por favor dime,
Que sientes? Con el tiempo lo entendere.
Incluso puedes gritarlo.

Mi Amor crecia cuando no podiamos estar juntos
Mi corazon me dolia porque mi voz no te alcanzaba.
Descubro que no podia devolver el tiempo
A la epoca en donde no te conocia.

Por favor, no sonrias con esos ojos tan tristes,
Como si estuvieses a punto de romperte y desaparecer.
¿Que puedo hacer, querido?

Mi Amor crecia cuando no podiamos estar juntos
Mi corazon me dolia porque mi voz no te alcanzaba.
Descubri que no puedo devolver el tiempo
A la epoca en la que ni te conocia.

¿Por que a veces no puede hablar honestamente?
¿Por que a veces no puedo ser cariñosa?
¿Por que a veces nos herimos los unos a los otros?
¿Por que a veces nos comprobamos los unos a los otros?
¿Por que a veces mi corazon duele tanto?
¿Por que siempre mi corazon sale hacia ti?
No puedo pensar en nadie mas que tu...
No puedo pensar en nadie mas que tu...

viernes, 28 de diciembre de 2007

Momentum

Romaji

Kimi wo aishita hibi wa boku no saigo no kiseki

Dare mo ga mina hito koi shikunaru kisetsu ga
Kotoshi mo mata atatakasa to tsumetasa wo
Tsurete yatte kita

Osara sugita bokura ga mada nani mo shirazu
Warai atte shigamitsuite aruite ita hi wo
Omoi dasu

Oshi yoseru konna itami ni
Donna iiwake wo surebaii

Shiroi yuki ni hitori de kogoe sou na yoru demo
Kimi wo aishiteru no wa boku no saigo no yuuki

Itsu ka kitto yurusareru to shinji nagara
Jikan ga tada sugiteku no wo matsu no wa
Oroka sugiru no kana

Afureru omoi dakishimeru
Koborete shimawanai you ni

Shiroi yuki ni futari no te ga todoku sono hi made
Kimi wo aishiteru no wa boku no saigo no yuuki

Afureru omoi dakishimeru
Koborete shimawanai you ni

Shiroi yuki ni hitori de kogoe sou na yoru demo
Shiroi yuki ni futari no te ga todoku sono hi made

Kimi wo aishiteru no wa boku no saigo ni yuuki

Kimi ni deaeta koto wa boku no saisho no kiseki

Traduccion

Los dias cuando te ame fueron el
Ultimo milagro para mi...

La temporada en donde todos
Quieren estar rodeados de gente
Ha llegado otra vez este año
Con calidez y frialdad.

Recuerdo el, dia cuando eramos
Muy jovenes y sin conocimiento
Acerca del Mundo, Caminabamos
Riendonos juntos y pegados el uno al otro.

¿Que excusa deberia hacer,
Para esta ola de Dolor?

Incluso en la noche,
Congelandome sola en la nieve blanca,
Mi Amor por ti es mi ultima valentia.

Me pregunto si soy tan estupida
Simplemente esperando por el
Paso del tiempo, Creyendo que
Seguramente, sere perdonada algun dia.

Sostengo mi rafaga de sentimientos
Para que asi, no se desborden.

Hasta el dia en el que nuestras manos alcanzen
La nieve blanca, Mi Amor por ti es mi
Ultima Valentia.

Sostengo mi rafaga de sentimientos
Para que asi, no se desborden.

Incluso en la noche,
Congelandome en la nieve blanca,
Hasta el dia en el que nuestras manos alcanzen
La nieve blanca...

Mi Amor por ti es el ultimo "Por Siempre" para mi.

El que pudiera conocerte fue el primer milagro para mi...